会議の議事録づくりに時間を取られていませんか。録音を聞き直し、要点を拾い、体裁を整える作業は、担当者一人あたり1回30分〜1時間を消費します。Microsoft Copilotを使えば、この一連の流れを「録音 → 文字起こし → 議事録化」までほぼ自動でこなせます。ただし、Copilotの文字起こしには「Teams会議中のリアルタイム生成」と「録音ファイルからの生成」で対応範囲も必要なライセンスも異なるという落とし穴があります。本記事では、対応範囲・具体的な操作手順・精度の実力・料金条件を、法人利用の視点から順に整理します。
弊社では、Copilotの運用に役立つ資料を配布しています。プロンプトの考え方や運用ルール設計など、適切に活用して成果を出すための知識が手に入ります。AIの使い方を理解し、業務効率化を進めるヒントになる内容ですので、ぜひお気軽にご覧ください。
Copilotを全社の成果につなげる。導入戦略・失敗回避・プロンプトの型を。
無料ホワイトペーパー3冊をダウンロード →生成AI活用必須3資料を無料配布
- 【戦略】成果を出すAI組織導入の設計フレーム
- 【失敗回避】導入企業が陥る6つの落とし穴と対策
- 【実践】業務で使えるプロンプト設計法
Copilotで音声を文字起こしできる?対応範囲を解説
Copilotの音声文字起こしは「Teams会議でのリアルタイム生成」と「Wordのトランスクリプト機能を使った録音ファイルの生成」の2系統に分かれます。前者はTeams上で完結し、後者はZoomや対面会議の録音でも使えます。どちらを使うかで必要なライセンスと操作が変わるため、最初に自分の用途がどちらかを見極めることが出発点になります。
Teams会議でのリアルタイム文字起こし
Microsoft TeamsとCopilotを連携すれば、会議中の発言をその場でテキスト化できます。会議参加者全員が同じ記録をリアルタイムで共有でき、聞き逃した発言をさかのぼって確認できます。トランスクリプト(文字起こし)をオンにした会議では、終了後にCopilotがその記録を読み込み、要約やアクションアイテムの抽出まで一気通貫で実行します。
録音ファイル(mp3/m4a)からの文字起こし可否
Teamsを使わないZoom・Google Meet・対面会議の録音でも、Wordの「トランスクリプト」機能を使えば文字起こしが可能です。mp3・m4a・wav・mp4などの音声/動画ファイルをWordにアップロードするとテキスト化され、その結果をCopilotに渡せば議事録のたたき台になります。Copilot単体に音声ファイルを直接読ませる標準機能は限定的なため、「Wordで文字化 → Copilotで整形」という2段構えが現実的な進め方です。
ZoomやWeb版での利用状況
Copilotは「Microsoft 365環境と連携して使う設計」のため、Zoom会議そのものにCopilotを差し込むことはできません。ただし前述のとおり、Zoomで録った音声ファイルをWordのトランスクリプトに通せば、Teamsがなくても議事録化は実現します。Teamsなしの会議が多い組織ほど、このWord経由のフローを標準化しておくと運用が安定します。
Copilotを「配って終わり」にしない。社内で使われる状態へ。
戦略・失敗回避・プロンプトの3冊を無料DL →Copilotで音声を文字起こしする具体的な手順【録音→Word→Copilot議事録化】
録音ファイルから議事録を作る最短ルートは「①会議を録音する → ②Wordのトランスクリプトで文字起こしする → ③Copilotに議事録化を指示する」の3ステップです。早ければ録音さえあれば5〜10分でたたき台が完成します。質を左右するのは手順3のプロンプト指示で、出力形式を具体的に指定するほど議事録の精度が上がります。
手順1:会議を録音する
Windows 11標準の「サウンドレコーダー」アプリを開き、録音ボタンを押すだけで会議音声を保存できます。Zoomや対面会議では、パソコンの内部音声とマイク入力の両方を拾える設定にしておくと、自分の発言と相手の発言を一つのファイルにまとめられます。スマートフォンのボイスメモ(m4a形式)で録ったファイルもそのまま次の手順で使えます。
手順2:Wordのトランスクリプトで文字起こしする
Web版Wordを開き、「ホーム」タブの「ディクテーション」横にある「トランスクリプト」を選択します。録音済みの音声ファイルをアップロードすると、自動で話者分離つきのテキストに変換されます。変換が終わったら「ドキュメントに追加」で本文に貼り付けます。対応ファイル形式と利用枠の目安は次のとおりです。
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| 対応形式 | mp3 / m4a / wav / mp4 |
| ファイルサイズ上限 | 1ファイル200MBまで(Microsoft側で案内、公開時点で要確認) |
| 月間利用枠 | 月300分まで(Microsoft側で案内、公開時点で要確認) |
| 必要環境 | Microsoft 365サブスクリプション+Web版Word |
手順3:Copilotで議事録にまとめる(プロンプト例つき)
文字起こししたテキストをCopilotに貼り付け、議事録の形式を指定して整形を依頼します。指示が具体的なほど、出力の精度が上がります。最初は次の基本形から始めると扱いやすくなります。
以下は会議の文字起こしです。次の形式で議事録にまとめてください。
1. 会議の目的(1行)
2. 決定事項(箇条書き)
3. ToDo(担当者・期限つきの表形式)
4. 主な論点と結論(発言者ごとに整理)
専門用語や社名の誤変換があれば、文脈から推測して修正してください。
文字起こし:
(ここに貼り付け)
精度をさらに上げたい場合は、「社内の略語『MTG』『PJ』はそのまま残す」「敬語は常体に統一して簡潔に」など、自社のルールを追記します。一度テンプレート化すれば、毎回貼り替えるだけで一定品質の議事録を量産できます。
Copilotを全社の成果につなげる。導入戦略・失敗回避・プロンプトの型を。
無料ホワイトペーパー3冊をダウンロード →Copilot文字起こしの精度はどこまで信頼できる?
Copilotの文字起こし精度は、静かな環境・標準的な話速であれば実務で十分通用する水準です。一方で、雑音・同時発言・専門用語が重なる場面では誤変換が増えるため、そのまま正式議事録にするのではなく、人による確認を前提とした運用が欠かせません。精度の実力を3つの観点から整理します。
AI音声認識の強みと限界
Copilotの強みは、話者の切り替わりや長時間会議でも安定して文字化を続けられる点です。会議進行や要点把握には十分役立ちます。一方、雑音が多い環境や専門用語が頻出する場面では誤変換が起きやすく、完全な記録として使うには人のチェックが前提になります。
多言語・翻訳対応
Copilotは英語の音声認識にも対応しており、翻訳と組み合わせれば多言語会議でも活用できます。ただし、業界特有の用語やアクセントの強い発話は取りこぼしが出るため、翻訳前提で使う場合は補助的な確認を挟む運用が安全です。
要約・タスク抽出までの精度
Copilotは会議の要約やアクションアイテムの抽出にも対応します。発言内容からタスクを自動でまとめられる点は強力ですが、依存しすぎると抜け漏れにつながります。出力はあくまでたたき台として扱い、最終判断は担当者が行うフローを整えることが定着の前提になります。
導入の次は定着。現場にCopilotを根づかせる3冊(計94ページ)。
3冊セットを無料で受け取る →Copilot文字起こし機能の利用条件・料金プランと注意点
Copilotで文字起こし・議事録化を行うには、用途に応じたMicrosoft 365とCopilotのライセンスが必要です。Wordのトランスクリプトまでは通常のMicrosoft 365サブスクリプションで使えますが、Copilotによる要約・議事録化には別途Copilotライセンスが要ります。料金は以下が目安です(いずれも公式pricingで最新額の確認が必要です)。
| プラン | 月額(税抜・目安) | 文字起こし関連でできること |
|---|---|---|
| Microsoft 365 Copilot Chat | ¥0(対象M365サブスク購入者) | Web基盤のAIチャット。要約の一部に対応 |
| Microsoft 365 Copilot(法人向け) | 年契約 ¥3,148/月契約 ¥3,778(1ユーザー) | Teams会議の要約・議事録化、Word/Outlook等との連携 |
| Microsoft 365 Copilot Personal(個人向け) | ¥2,130 | 個人利用での文字起こし・要約 |
利用に必要なMicrosoft 365/Copilotライセンス
Teams会議の要約・議事録化には「Microsoft 365 Copilot(法人向け)ライセンス」が前提になります。法人向けCopilotは対象のMicrosoft 365サブスクリプションが別途必須で、上限は300ユーザーです。一般的なTeams利用だけでは要約機能が使えないため、導入前にライセンス形態を必ず確認します。
利用時の制約(録画・権限の制限)
会議の文字起こしは、管理者設定で有効化されていないと利用できないことがあります。特にトランスクリプトをオンにしていない会議では、終了後にCopilotが記録を読み込めません。また、社外ゲストやライセンス未保有者が参加する会議では、文字起こしデータへのアクセスに制限がかかる場合があります。
利用コストと他プランとの違い
法人向けCopilotは1ユーザーあたり月¥2,698〜¥3,778(契約形態による)で、Microsoft 365サブスクリプションのコストが別途加わります。個人向けのPersonalプラン(月¥2,130)とは利用できる範囲が大きく異なるため、業務利用なら法人向けの料金体系を基準に判断します。
Copilotを「配って終わり」にしない。社内で使われる状態へ。
戦略・失敗回避・プロンプトの3冊を無料DL →他の文字起こしサービスとの違い
Copilotと専用文字起こしサービスの最大の違いは「会議後の業務まで自動化できるか」です。Notta・Otter.aiは音声ファイルの扱いや多言語対応に優れる一方、CopilotはMicrosoft 365環境との統合と、要約・タスク抽出までの一気通貫に強みがあります。用途と既存環境で選ぶのが現実的です。
Notta・Otter.aiとの比較
NottaやOtter.aiは、音声ファイルのアップロードや多言語対応の柔軟さに優れた専用サービスです。録音ファイル中心の運用や、海外言語の比率が高い組織に向きます。一方Copilotは、Microsoft 365に統合されているため、セキュリティ要件の厳しい法人利用やTeamsとのシームレスな連携で優位に立ちます。特に、会議の音声や議事録データが外部の文字起こしクラウドに渡らず、契約済みのMicrosoft 365テナント内で処理される点は、情報管理規程の厳しい企業にとって専用サービスにないコンプライアンス上の優位になります。
Teams標準文字起こしとの違い
Teams自体にも文字起こし機能はありますが、Copilotとの違いは「次のアクションを自動化できるか」です。標準機能は発言を記録するにとどまりますが、Copilotなら要約やアクションアイテム抽出までカバーします。記録だけで足りるならTeams標準、会議後の業務まで効率化したいならCopilotという住み分けになります。
比較表:Copilotと他サービスの違い
下表のとおり、Copilotは「機能の広さ」と「法人セキュリティ」で優位に立ち、専用サービスは「音声ファイルの柔軟さ」で優位に立ちます。
| 項目 | Copilot | Notta / Otter.ai | Teams標準文字起こし |
|---|---|---|---|
| 精度 | 高いが専門用語・雑音に弱い | 安定して高精度 | 安定だが機能限定 |
| 対応範囲 | Teams中心+Word経由でファイルも可 | 音声ファイル・多言語に柔軟 | Teams内のみ |
| 機能 | 要約・アクション抽出まで可能 | 文字起こし中心 | 記録のみ |
| セキュリティ | 法人利用向けに強い | クラウド依存・要確認 | Microsoft基盤 |
| コスト | Microsoft 365+Copilot追加料金 | サブスク(月額課金) | Microsoft 365内 |
Copilot文字起こしを業務で活用するメリット
Copilotの文字起こしを業務に組み込む最大の利点は、議事録作成の時間短縮と、会議後業務の前倒しです。記録・要約・タスク抽出を一連で自動化することで、担当者は「書く作業」から「決める作業」に時間を回せます。3つのメリットを整理します。
議事録作成時間の大幅削減
これまで人手でまとめていた議事録を、文字起こしから整理まで自動化できるため、作成時間を大きく短縮できます。発言の抜け漏れが減り、記録担当者の負担も軽くなります。会議のたびに発生していた「あとでまとめる」作業を、会議直後の数分に圧縮できます。
アクションアイテム抽出による会議後業務の効率化
Copilotは文字起こしに加え、会議中に出たタスクや決定事項を自動で抽出します。会議が終わった時点でToDoが揃うため、次のアクションへすぐ移れる体制を整えやすくなります。担当者・期限つきの表形式で出力させれば、そのままタスク管理ツールへ転記できます。
情報セキュリティ・社内データ保護面での安心感
外部の文字起こしサービスと比べ、CopilotはMicrosoft 365環境内で処理が完結する点が安心材料です。社内データが外部クラウドに渡るリスクを抑えつつ、文字起こし結果を社内の権限設計の中で管理できます。機密性の高い会議を扱う部門ほど、この統合環境の価値が大きくなります。
Copilot文字起こしの利用時に知っておくべき注意点
Copilotを安全に使い続けるには、誤変換への対応・機密情報の扱い・過信の回避という3点を運用ルールに落とし込む必要があります。便利さの裏にある制約を理解しておくことで、情報漏洩や記録ミスを未然に防げます。
誤変換や聞き取りミスへの対応
AIの認識精度は高いものの、雑音・同時発言・専門用語では誤変換が発生します。議事録をそのまま使うのではなく、人のチェックと修正を前提にした運用設計が欠かせません。特に数値・固有名詞・決定事項は、必ず原音声と突き合わせて確認します。
機密情報を扱う会議での留意点
CopilotはMicrosoft 365環境内で動作しますが、録画や文字起こしデータの保存範囲を正しく設定しなければ、想定外のメンバーが記録を閲覧できてしまいます。会議の機密度に応じて、トランスクリプトの保存先・共有範囲・保持期間をあらかじめ決めておきます。
過信せず人のチェックと併用する運用設計
Copilotは業務を支援するツールであり、完全自動を期待すると抜け漏れに直面します。最も効率的なのは、Copilotで一次的な文字起こし・要約を行い、担当者が確認・補強を加える二段階フローです。この役割分担を明文化しておくと、品質のばらつきを抑えられます。
Copilotを「配って終わり」にしない。社内で使われる状態へ。
戦略・失敗回避・プロンプトの3冊を無料DL →Copilot文字起こしを最大限活用するために
Copilotの実力を引き出すには、録音環境の整備と「記録→要約→共有」の活用フロー設計、そして組織全体での使い方の統一が必要になります。個人の工夫だけでなく、チームで前提を揃えることが定着の分かれ目です。
精度を高めるための前提条件
文字起こしの完成度は、録音環境を整えるだけで大きく向上します。具体的には次の配慮が効きます。
- 発話者ごとにマイクを分けます
- 雑音を最小化できる会議環境を確保します
- 専門用語や略語は事前に共有しておきます
これらの基本的な準備をするだけで、後工程の修正量を減らせます。
文字起こし+要約+翻訳を組み合わせた活用フロー
単なる文字起こしにとどめず、要約や翻訳と組み合わせると業務効率化が加速します。
- まず会議を文字起こしで記録します
- Copilotが要点を自動で要約します
- 必要に応じて翻訳を加え、海外チームと共有します
「記録 → 要約 → 共有」までをワンストップで行えば、議事録作成だけでなく情報伝達のスピードも上がります。
組織全体での活用力強化
個人が便利に使えるだけでは、組織全体の生産性は変わりません。社員全員がCopilotを正しく理解し、日常業務に組み込める状態をつくることが成果の前提になります。次章で紹介する先行企業も、ツール導入そのものより「全社で使える状態づくり」に投資して成果を出しています。
導入の次は定着。現場にCopilotを根づかせる3冊(計94ページ)。
3冊セットを無料で受け取る →他社の取り組み|九州旅客鉄道・テルモに学ぶCopilotの全社定着
文字起こしのような便利機能は、配っただけでは現場に根づきません。AI経営総合研究所が独自に取材した先行企業の活用実態から、Copilotを全社で使える状態に持っていった2社の取り組みを紹介します。
九州旅客鉄道|複数AIツールを目的別に使い分け、非エンジニアが自走
九州旅客鉄道では、「非エンジニアが自律的に対応できる体制を目指しています。」という方針のもと、現場主導でのAI活用を進めています。JDLAのガイドラインをベースに自社ルールを策定し、Copilot・Gemini・NotebookLMを目的別に使い分ける運用を整えました。非エンジニアの社員がRPAのエラー解析や社内アプリの試作まで担っています。
ポイントは、ツールを1つに絞らず「目的別の使い分け」をルール化したこと。文字起こし・議事録のような定型業務はCopilot、というように用途と相性で役割を決めると、現場が迷わず使えます。
詳細は九州旅客鉄道株式会社のインタビュー記事で紹介しています。
テルモ|全社員へのライセンス一斉付与で「使う前提」をつくる
テルモでは、希望者の個別申請制から転換し、全社員にMicrosoft Copilotライセンスを一斉付与しました。約40部署にAIエージェントを作成できる人材(市民開発者)を配置し、文献調査や法律情報の整理で数時間かかっていた作業を短縮しています。一方で同社は、「管理職の皆さんがAI活用に後ろ向きな姿勢を示すと、部下の人たちも使いづらい雰囲気になってしまいます。」と、定着の鍵が管理職の姿勢にあると指摘しています。
ポイントは、「使いたい人だけ」から「全員が使える前提」へ環境を切り替えたこと。文字起こしのような日常業務こそ、全員が同じツールを持っていて初めて標準化できます。
詳細はテルモ株式会社のインタビュー記事で紹介しています。
2社に共通する設計思想:①ツール配布より「全員が使える前提」づくりを優先する ②用途ごとに使うAIを決めて現場の迷いをなくす ③管理職が率先して使い、現場の心理的ハードルを下げる。文字起こしの自動化を一過性で終わらせないために、この3点を自社の推進計画に組み込むことが次の一歩になります。
まとめ:Copilot文字起こしは業務効率化の新しい標準へ
Copilotの音声文字起こしは、次の価値を持ちます。
- Teams会議を自動で文字化し、議事録作成を効率化できます
- 録音ファイルもWord経由で文字起こしでき、Teamsがなくても使えます
- 要約やアクションアイテム抽出まで自動化し、会議後の業務を前倒しできます
- Microsoft 365環境内で完結するため、法人利用でも安心して扱えます
一方で、録画条件・精度の限界・ライセンス要件など、導入前に押さえるべき制約もあります。これらを理解したうえで「録音→Word→Copilot」のフローを社内標準にすれば、会議の質を保ちながら業務全体を効率化できます。さらに成果を伸ばす分かれ目は、先行企業が示すとおり「全社で使える状態づくり」にあります。
以下の資料では、プロンプトの考え方や運用ルール設計など、AIの活用や組織体制の整備に欠かせないノウハウを解説しています。AIのを組織に根付かせ、業務効率化を進めるヒントになる内容ですので、ぜひお気軽にご覧ください。
Copilotを「配って終わり」にしない。社内で使われる状態へ。
戦略・失敗回避・プロンプトの3冊を無料DL →Copilotのよくある質問(FAQ)
- QCopilotで録音した音声ファイル(mp3)から文字起こしはできますか?
- A
Wordのトランスクリプト機能を使えばmp3・m4a・wav・mp4の文字起こしが可能です。文字化したテキストをCopilotに渡せば議事録化まで進められます。Copilot単体に音声を直接読ませる標準機能は限定的なため、Word経由のフローが現実的な進め方になります。
- QTeamsがなくても音声の文字起こしはできますか?
- A
Web版Wordのトランスクリプト機能を使えば、Teamsがなくても文字起こしできます。ZoomやGoogle Meet、対面会議の録音ファイルをアップロードすればテキスト化されます。Teamsを使わない会議が多い組織は、このWord経由のフローを標準にしておくと運用が安定します。
- Q文字起こしの精度はどの程度ですか?
- A
静かな環境・標準的な話速であれば、実務で十分活用できる水準です。ただし雑音や同時発話、専門用語が重なる場面では誤変換が増えます。数値や固有名詞、決定事項は必ず確認と修正を前提に使うのが安全です。
- Q会議の録画なしでも使えますか?
- A
Teams会議の要約は、トランスクリプトや録画がオンになっていないと利用できないことがあります。録音ファイルからWord経由で文字起こしする方法なら、Teamsの録画設定に依存せず使えます。管理者設定でトランスクリプトが有効かを事前に確認します。
- Q利用料金はどのくらいですか?
- A
Teamsの要約・議事録化には法人向けのMicrosoft 365 Copilot(1ユーザー月¥3,148〜¥3,778・目安)が前提で、Microsoft 365サブスクリプションのコストが別途加わります。Wordのトランスクリプトまでは通常のMicrosoft 365で使えます。最新額は公式pricingで確認してください。
